Universitas Muhamadiyah Makassar

En este poema Pablo Neruda le acento an una chica de la que “el novio” esta enamorado.

En este poema Pablo Neruda le acento an una chica de la que “el novio” esta enamorado.

martes, 21 sobre agosto sobre 2007

ME GUSTAS CUANDO CALLAS sobre Pablo Neruda

En mi parecer el final de este poema es extremadamente confuso, porque nunca termino sobre comprender si, cuando dice que esta feliz sobre que nunca sea cierto, quiere referirse a cualquier el poema, o sea que al completo lo que el novio dice no seri­a de este modo livelinks reddit, o si quierer aseverar que esta jovial sobre que nunca sea evidente el que solamente con una sonrisa desplazandolo hacia el pelo una palabra talento.

18 comentarios

comparto en genial pieza con tu diseccion del poema, unico queria cambiar que (yo creo) al final, dice que se alegra de que nunca es cierto que “hubiera muerto” como dice en el igual parrafo.

saludos! [i]Alvaro flaco [/i]

Si, vos sabes, Alvaro, que cuando Michu planteo esta interpretacion yo me quede, porque igualmente me es mas logica tu lectura. Ahora, nunca dejo de interesarme la otra alternativa de exponer el tema, la sobre que frente a ese temor del mutismo del otro igual que muerto, la risita o una expresion no bastasen. que el miedo perdurara agazapado. Especialmente, porque al hablar en actual, se representa una actividad habitual; entonces, el pavor, el dolor vuelven, una y no ha transpirado una diferente oportunidad. Nunca es una leida “natural” -por buscarle un apelativo- de el poema, No obstante que Michu planteara la duda -que se animase a preguntarse en el momento de de leer- me gusto mas -y me hizo gustar mas el poema- que si lo hubiera leido “bien”, digamos. Demasiadas debido por tu leida cuidadosa y no ha transpirado tu atentisimo parecer, me dio punto an aseverar lo cual, que no habia compartido con mi alumna.?Vos, Michu, que opinas?

ya que yo debo sobre permanecer muy mal, pero, a mi me sonaba que le hablaba a su amor que sufria un coma.

cuando dice que se alegra sobre q nunca sea evidente, creo q nunca se refiere a ninguna de las cosas que nombraste, sino a que esta jovial de asegurarnos de que la chica nunca se ha muerto. al permanecer tan distante, seri­a lo que parece..pero con una risita basta de establecer q no es asi..i sobre eso el se alegra.

En este poema, Neruda le habla a la femina sobre la cual esta enamorado. Esta chica se haya pensativa, callada asi­ como ensimismada; sin embargo sin embargo con los silencios transmite demasiadas cosas. La ama aunque avenida puesto que en el amor no es necesario decir ninguna cosa con terminos por motivo de que el silencio seri­a difusion dentro de ambos. El idioma es el amor.El la ama completamente, No obstante especialmente en los silencios, porque en ellos se puede contemplar preferiblemente a la una diferente alma “me gustas cuando callas, por motivo de que estas igual que ausente”, le dice. “Estar como distante” seri­a permanecer, No obstante con la pensamiento en otra pieza, en un universo personal que al poeta le agrada imaginar.El la ama sobre la modo u una diferente, y nunca le importa si calla por motivo de que igual de este modo se transmiten los sentimientos, el apego y no ha transpirado se convierte el silencio en un medio de expresion. Solo le basta conocer que ella esta viva (igual que dice en el ultimo verso) y el novio disfruta sobre su asistencia cada momento, ella lo llena, lo realiza atinado y no ha transpirado lo hechiza completamente; seri­a su universo. Aparte, Neruda dice que el le deje aunque la novia no lo escucha, por lo tanto recurre al silencio, igual que puente sobre conexion entre ellos, Con El Fin De comunicarse, ya que la terminos en ese segundo nunca sirven y no ha transpirado el mutismo vale mas que mil terminos.”Emerges de estas cosas”, igualmente le dice, por motivo de que esa chica es para el un ensueno que surge en todas zonas, a cada momento la recuerda en sus silencios, que le parecen tan hermosos.En el verso “Me gustas cuando callas y estas igual que distante. Y no ha transpirado estas igual que quejandote, mariposa en arrullo” el quiere manifestar que al nunca hablar de nada puede parecer que esta protestando aunque dulcemente, de una forma que a el le gusta.Dice que todas las cosas se encuentran llenas de su alma palomilla en sueno (ya que estas parecen alegres, pero De ningun modo se puede saber que es lo que pasa por su inteligencia ya que no hablan), la expresion melancolia, porque al nunca hablar podria parecer que se encuentra tragico, deprimida desplazandolo hacia el pelo afligida. Mientras, compara el silencio sobre su enamorada con la luz de una lamparon, por su claridad, que al realizar tan evidentes sus sentimientos es igual que la destello, seri­a transparente. Asimismo, compara su silencio con un argolla, ya que esos encajan perfectamente en un dedo, comparandolo con su contacto con ella, que concuerdan ambos, que se pertenecen, entienden asi­ como que son el individuo de el otro.Asimismo, la compara con la noche, que seri­a callada asi­ como constelada; mismamente como la noche seri­a silenciosa desplazandolo hacia el pelo tranquila igual que ella sin embargo a la oportunidad hermosa, cautivante, deslumbrante y maravillosa. Posteriormente dice que ella seri­a distante desplazandolo hacia el pelo dolorosa igual que En Caso De Que hubiera muerto, puesto que esa particular reservacion de ella al no expresarse mediante palabras le origina cierta preocupacion y no ha transpirado le duele, seri­a por ello que decide compartir su silencio desplazandolo hacia el pelo hacer sobre ello un medio sobre conexion para su apego. Concluye diciendo que con una expresion o una risita alcanza Con El Fin De manifestar sus sentimientos, de manifestar que esta viva, desplazandolo hacia el pelo el novio esta alegre de que no exista muerto, de seguir teniendola consigo.desea demostrar que para gran cantidad de el mutismo seri­a parecido sobre muerte, Asi que dice “desplazandolo hacia el pelo estoy alegre, feliz sobre que no sea cierto”, por motivo de que el mutismo en esa mujer no es homicidio, seri­a vida, seri­a ella.